Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Liebe Leute!

Dieses Übersetzerforum wird zum Winter geschlossen!

Bitte melde Dich doch beim Wiki an, und schreibe deine Textvorschläge dort rein!
Wir werden dieses Forum noch so lange Online haben, damit alle eure bisherigen Texte auch gerettet werden!


Das Wiki befindet sich auf der Seite wiki.volxbibel.com Dort kannst du dich anmelden und bekommst gleich ein Passwort.

Dann besuche erstmal das Tutorial und mach dich schlau, wie so ein Wiki überhaupt funktioniert!
Das gute am Wiki: Alles kann man leicht wieder rückgängig machen! Missbrauch ausgeschlossen!

Viel Spaß und Segen!
Das Volxbibel Team
Sie können sich hier anmelden
Dieses Board hat 616 Mitglieder
555 Beiträge & 172 Themen
Beiträge der letzten Tage
Ihre Suche nach Catholic 9 Beiträge gefunden
Betreff Absender Datum Forum
RE: RE:Einige Anmerkungen Catholic 05.08.2006 23:07 2. Kapitel
Astronomen würde wirklich besser passen oder eben: Sterndeuter.Es dürfte sich um assyrische Priesterkönige gehandelt haben, die - da sternkundig - eine Konstellation von Sternen sahen (den "Stern von Bethlehem") die "aussagte", daß ein König geboren ...
Mk. 14,23 ff. Catholic 05.08.2006 22:49 14.Kapitel
Hallo !In Mk. 14,23 ff. schreibt ihr:"Danach nahm er noch ein Glas mit Wein drin. Er betete darüber..."Nun, so hört es sich an, als wenn er - also Jesus - "nur" normal beten würde. Da er aber mit seinen Jüngern, Schülern, Freunden aber ziemlich siche...
RE: Kapitel 8 Catholic 27.05.2006 15:01 8. Kapitel
Hallo !Also die Übersetzung von Vers 28 finde ich gut gelungen, denn es waren ja von Dämonen Besessene und nicht - wie es manchmal "übersetzt" wird - Geisteskranke.Die katholische Kirche unterscheidet ja auch deutlich zwischen psychischen Krankheiten...
RE: Postbote Catholic 04.04.2006 18:44 1. Kapitel
Hallo martin,wenn schon anders übertragen, dann halte ich - aus aus theologischer Sicht "Kurier" noch am passensten. Denn ein Engel ist und bleibt nun einmal ein Bote Gottes, und ist weit mehr als jeder gewöhnliche Briefträger/Postbote. Engel kommt j...
RE: RE:Eine erster Vorschlag Catholic 06.02.2006 13:09 1. Kapitel
Hallo martin,in Vers 23 heisst es: "Gott ist einer von uns." als Übersetzung für Immanuel. Das halte ich für fragwürdig, denn auch wenn Gott "Mensch geworden" ist, also durch die Person Jesu auf der Erde lebte, so ist Gott immernoch der eine Gott, de...
RE: RE:Textvorschlag der große Rausschmiss Catholic 28.01.2006 14:32 21. Kapitel
Hallo !Es gibt zwei Punkte, die mich an der Übersetzung (!?) der Textpassage stören:1) Es war keine Party, sondern das Passach-FEST !!!, das auch heute noch das wichtigste jüdische Fest nach dem Jom Kippur ist.Man sollte nicht, nur um modern, trendy ...
RE: Verse 1-5 Catholic 24.12.2005 14:30 7. Kapitel
Hallo anarchie,der Text ist ansich ok, aber die Passage mit dem Pickel etc. ist - glaube ich nicht nah genug am Text. Es geht im "Original" ja um die Blindheit für die eigenen Schwächen udn Sünden, und nicht nur um Äußerliches, oder ?CU, catholic ...
RE: Vers 38 - aus dem Bauch heraus Catholic 23.12.2005 17:26 7. Kapitel
Hallo tobi,das sehe ich genauso.Der Bauch ist - biblisch-kulturell betrachtet - der "Mittelpunkt" des Menschen. Herz als Sitz des Lebens und der Gefühle, "auf Herz und Nieren prüfen" usw. Von innen heraus meint vieleicht das Selbe, ist aber nicht so ...
RE: 5. Kapitel Catholic 19.12.2005 22:19 5. Kapitel
Hallo !Mt. 5,9 würde ich anders übersetzen.Im Original (zumindest im deutschen) steht ja: "werden Söhne Gottes heissen". "Sohn Gottes" war aber im alten Israel auch auf gottesfürchtige Israeliten bezogen. Ich würde also statt "Engel" z.B. "Kinder Got...
Seiten:
Xobor Erstelle ein eigenes Forum mit Xobor