Dieses Übersetzerforum wird zum Winter geschlossen!
Bitte melde Dich doch beim Wiki an, und schreibe deine Textvorschläge dort rein!
Wir werden dieses Forum noch so lange Online haben, damit alle eure bisherigen Texte auch gerettet werden!
Das Wiki befindet sich auf der Seite wiki.volxbibel.com
Dort kannst du dich anmelden und bekommst gleich ein Passwort.
Dann besuche erstmal das Tutorial und mach dich schlau, wie so ein Wiki überhaupt funktioniert!
Das gute am Wiki: Alles kann man leicht wieder rückgängig machen! Missbrauch ausgeschlossen!
Ich gehe mal davon aus mit dieser "Alte" meinst du Vers 18?!?!?!
Mag sein dass ich das in der katholischen Sicht etwas anders sehe, doch ist der Ausdruck "alte" für die Mutter Gottes, die Mutter der Kirche und die Mutter Jesu absolut unpassen.
Ich finde die Volxbibel absolut super, doch "alte" stellt die Mutter Gottes auf ziemlich niedriges Niveau - Schade eigentlich
Eure Volxbibel ist super und urcool für die Kids, doch manche Bibelstellen kann man den Kids in dieser Form nicht nahe bringen, weil sie leider ziemlich derbe Ausdrücke beinhalten. Kids von 8-12 sind dabei Ihren richtigen Weg zu finden, da wäre diese Bibel ne witzige Begleitung......
ok, alte is aber nunmal eher für jugendliche... die volxbibel is denk mal kein katholisches oder überhaupt generell kein konfessionelles werk, sondern überkonfessionell und ich find, dass maria halt die alte von jesus war, aber au net mehr.... wieso sollte sie die mutter gottes sein? sie war die leibliche mutter jesu, das wars ich will hier auch jetzt keine grundsatzdiskussion über maria oder ihrer verehrung halten, aber ich find einfach, in ner bibel in jugendsprache, sollte auch jugendsprache drinstehn... und warum sollte maria da ne ausnahme sein? ich weiß, dass alte wirklich etwas krass is, aber mum oder so is doch au ok mfg