Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Liebe Leute!

Dieses Übersetzerforum wird zum Winter geschlossen!

Bitte melde Dich doch beim Wiki an, und schreibe deine Textvorschläge dort rein!
Wir werden dieses Forum noch so lange Online haben, damit alle eure bisherigen Texte auch gerettet werden!


Das Wiki befindet sich auf der Seite wiki.volxbibel.com Dort kannst du dich anmelden und bekommst gleich ein Passwort.

Dann besuche erstmal das Tutorial und mach dich schlau, wie so ein Wiki überhaupt funktioniert!
Das gute am Wiki: Alles kann man leicht wieder rückgängig machen! Missbrauch ausgeschlossen!

Viel Spaß und Segen!
Das Volxbibel Team
Sie können sich hier anmelden
Dieses Board hat 616 Mitglieder
555 Beiträge & 172 Themen
Beiträge der letzten Tage
Foren Suche
Suchoptionen
  • Vers 1-2Datum09.08.2006 10:48
    Foren-Beitrag von tobo im Thema Vers 1-2

    Naja wie gesagt Theo = Gott Philos = Freund is Jesus Freak the same? Solche Zusammensetzung bringen eben das Wortspiel gut rüber: Gotthold Gottfried Gottlieb. Letztlich würde Jesus Freak das gleiche ausdrücken, aber der Witz wäre verloren.

  • Vers 1-2Datum15.06.2006 13:15
    Foren-Beitrag von tobo im Thema Vers 1-2

    Welches Buch meinst du denn?
    Wir wissen nichts über Theophilus und könnten eben auch annehmen, das es ein Pseudonym ist.
    Lukas hat eben einen gesucht, dem er schreiben kann. Wer liegt da näher als der geneigte Gottesfreund / Gottfried.

  • Vers 1-2Datum10.02.2006 15:53
    Foren-Beitrag von tobo im Thema Vers 1-2

    Wieso wollt ihr nicht: "Lieber Theophilus..."? Oder "Hi Theophilus..." So fange ich meine Briefe immer an.
    Wieso muss Theophilus eigentlich Theophilus heißen, wenn es ihn doch gar nicht gibt?
    Gottes Freund --> Gottfried --> Hi Gottfried
    Ich finde das rockt "Hi Gottfried nun habe ich den ersten Bericht über die Taten und Lehren von Jesus geschrieben.

    Obwohl ich finde, dass "über die Taten und Lehren" so vollendet klingt.
    Also [gr.: "ärxato" = anfangen (wenn es von "archoo" kommt]
    Wie kriegt man hier nen griechischen Text?
    Denn Luk schreibt über dass, "was Jesus, wie gesagt, angefangen hat sowohl zu tun, als auch zu lehren."
    Nutze als Quelle Novum Testamentum Graece et Latine 1922 Düsseldorf

Inhalte des Mitglieds tobo
Beiträge: 3
Xobor Erstelle ein eigenes Forum mit Xobor
Datenschutz