Sie sind vermutlich noch nicht im Forum angemeldet - Klicken Sie hier um sich kostenlos anzumelden Impressum 

Liebe Leute!

Dieses Übersetzerforum wird zum Winter geschlossen!

Bitte melde Dich doch beim Wiki an, und schreibe deine Textvorschläge dort rein!
Wir werden dieses Forum noch so lange Online haben, damit alle eure bisherigen Texte auch gerettet werden!


Das Wiki befindet sich auf der Seite wiki.volxbibel.com Dort kannst du dich anmelden und bekommst gleich ein Passwort.

Dann besuche erstmal das Tutorial und mach dich schlau, wie so ein Wiki überhaupt funktioniert!
Das gute am Wiki: Alles kann man leicht wieder rückgängig machen! Missbrauch ausgeschlossen!

Viel Spaß und Segen!
Das Volxbibel Team
Sie können sich hier anmelden
Dieses Board hat 616 Mitglieder
555 Beiträge & 172 Themen
Beiträge der letzten Tage
Ihre Suche nach Warriorsaint 20 Beiträge gefunden
Betreff Absender Datum Forum
RE: 1. Tim 2,11-15 Warriorsaint 28.06.2006 23:48 2. Kapitel
Hi Elwaldi,bist du auch im neuen Volxbibelwiki dabei - habe dort nämlich gerade die Übersetzung für diesen Teil reingestellt. Wenn nicht: Hier hast du sie nochmal (inkl. Kommentare in Klammern) - ich wollte die Interpretation nicht unbedingt direkt i...
RE: 1. Tim 2,11-15 Warriorsaint 23.06.2006 10:41 2. Kapitel
Hi, die Übersetzung versuche ich mal am Wochenende. Dann habe ich die Bücher und die Zeit da Das meiste, was du über die Schöpfungsordnung sagst, finde ich gut. Ob man das hierauf beziehen sollte...da muss ich erst einmal nachdenken. Aber wie du scho...
RE: 1. Johannes 4 Warriorsaint 20.06.2006 14:45 4. Kapitel
Hi Alex,deine Übersetzungen gefallen mir bis jetzt gut! Nicht zuviele überflüssige Worte, die den eigentlichen Sinn ausschmücken oder vernebeln.Kompliment! Gruß, wGruß, warriorsaint...
RE: allgemein Jünger Warriorsaint 20.06.2006 14:41 27. Kapitel
Ich habe in meiner Familie ein, zwei Stellen vorgelesen, wo Azubis drin vorkammen (=Jünger). Die Übersetzung fanden die ziemlich gut.Schüler klingt für mich sehr nach Schule und Klassenzimmer. Azubis gehen mit dem Meister (=Rabbi) überallhin und mach...
RE: Frage: Vers 25 Warriorsaint 20.06.2006 14:37 26. Kapitel
"man,..." zu einer Frau sagen?Tut mir leid, das ist für mich kein Deutsch mehr. Habe ich noch nie in einem einzigen Buch/Zeitschrift/oder so gelesen.Und Jesus war definitiv ein Mann. Gruß, warriorsaint...
RE: Textvorschlag der große Rausschmiss Warriorsaint 20.06.2006 14:34 21. Kapitel
„Der Zoff um den Tempel wird mich nerven.“Das finde ich hier nicht gut übersetzt, denn es geht darum, dass Eifer/Leidenschaft für Gottes Haus ihn verzehrt, in ihm glüht und er deshalb so sauer ist, dass Händler den Sinn des Hauses völlig verkehrt hab...
RE: verse 1 - 16 Warriorsaint 20.06.2006 14:28 20. Kapitel
Aber ich sage immer noch Arbeitsamt - das ist auch immer noch in der Sprache drin.Es liest sich auch flüssiger als Agentur für Arbeit.Gruß, warriorsaintGruß, warriorsaint
RE: Kapitel 6 vers 9: vater _UNSER_? Warriorsaint 20.06.2006 14:21 6. Kapitel
Hallo sts,*Unser* Vater. Unser Papa (Abba steht soweit ich weiß im Original - Papa wäre also gerechtfertigt),als "im Himmel" und "heilig"?der in den göttlichen Dimensionen lebt, dein Charakter/Name soll als besonders speziell und wertvoll beachtet un...
RE: 1. Tim 2,11-15 Warriorsaint 20.06.2006 14:00 2. Kapitel
was Gott eigentlich mit der Schöpfungsordnung gemeint hat.Hallo? Da unterstellst du aber auch eine Ordnung - die eben auch theologisch sehr diskutabel ist. Natürlich ist es geplant, dass Frauen Kinder kriegen - aber was heißt hier Schöpfungsordnung??...
RE: 1. Tim 2,11-15 Warriorsaint 13.06.2006 12:15 2. Kapitel
1. Tim 2,15: Hi, finde die ersten paar Verse gut übersetzt (sofern ich das aus dem Gedächtnis weiß).Aber im letzten Vers heißt es nicht, dass die Frauen Kinder bekommen sollen, sondern durch DAS Kindergebären gerettet werden. Im Griechischen steht hi...
Erstes Kapitel mal anders Warriorsaint 06.06.2006 22:12 1. Kapitel
Hi ihr Lieben,habe mich mal am ersten Kapitel versucht, weil ich da gerade mal Lust drauf hatte. Ist vielleicht noch zu brav - aber sehr nah am Urtext dran (habe da nämlich viel nachgeschaut). Wäre dankbar für ein paar Rückmeldungen.Danke, Saint. 1 A...
RE: Kapitel 1 Warriorsaint 06.06.2006 11:42 1. Kapitel
Sündensauger???? Verstehe ich nicht (und ich bin in Deutsch immer gut gewesen).Pinnt im Wind???Duff, blotsch....????Blotschen????Sorry, das sind alles Begriffe, mit denen ich nichts anfangen kann. Vielleicht mit etwas Verständlicherem ersetzen....
RE: Was ich zu sage: Warriorsaint 06.06.2006 11:39 1. Kapitel
V.13: "... damit er statt dir bei mir im Knast mitarbeiten würde"Paulus war vermutlich an einen Bewacher gekettet, das gibts heute nicht mehr, "im Knast" dürfte dem am nächsten kommen. Deine Interpretation ist zwar schön, aber falsch.Hmmm, so wie ich...
RE: Vers 1-2 Warriorsaint 06.06.2006 11:16 1. Kapitel
"Hi Gottfried" wäre schon nett. Stellt sich die Frage, ob man dann das entsprechende Buch auch in einem "normalen" NT finden würde.Und was meinst du mit "Theophilus, den es gar nicht gibt?"
RE: Jesus letzte Worte an seine engsten Freunde Warriorsaint 06.06.2006 11:13 14. Kapitel
Sehr nett, ist ohne Slang nicht so stark interpretiert, wie bei anderen. Nur weiter so!
RE: Kreuzverhör? & Jesus, Vers 22-33 Warriorsaint 06.06.2006 11:10 10. Kapitel
Mir sind da zuviele Anglizismen drin, z.B. "nobody" "one" "wonderfulle". Das sind alles Worte, die sich auf deutsch mind. genausogut ausdrücken lassen und deshalb überflüssig. Die Volxbibel ist ja auch eine DEUTSCHE Bibel. Gruß, warrior...
RE: verse 27 - 30 Warriorsaint 06.06.2006 10:58 19. Kapitel
Vatter's neue Welt Klingt "Vatter" nicht etwas respektlos? Papa finde ich besser. Oder Vater.
RE: Hbr.13 Warriorsaint 02.06.2006 10:30 13. Kapitel
Hey, zuviele Anglizismen - für einen Großteil der dt. Bevölkerung sind diese immer noch nicht wirklich verständlich.Was ist gemeint mit: "Denn die alles bumsen, was nicht bei „Drei“ auf den Bäumen ist" ?Vielleicht kannst das doch etwas verständlicher...
RE: Hochzeitsparty Warriorsaint 23.01.2006 11:59 22. Kapitel
Ich habe deinen Text jetzt nicht so genau gelesen - aber mir ist aufgefallen, dass Dialekt nicht überall gesprochen wird, du ihn aber geschrieben hast. Für das bessere Verständnis sind richtig ausgeschriebene Worte schon hilfreich. Nicht "ma", "genom...
RE: Verbesserungsvorschläge zur aktuellen Volxbibel Warriorsaint 19.01.2006 10:31 2. Kapitel
"Pennplatz" find ich gar nicht so schlecht - mehr ist ja ein Stall auch nicht, oder? [alien]
Seiten:
Xobor Erstelle ein eigenes Forum mit Xobor